Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor the things they affirm.
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
In that they seek to be teachers of The Written Law, while they do not understand anything that they say, neither anything about which they contend.
desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they so strenuously affirm.
Desiring to be teachers of the law, understanding neither the things they say, nor whereof they affirm.
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.
desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.
They want to be experts in Moses' Teachings. However, they don't understand what they're talking about or the things about which they speak so confidently.
They want to be teachers of the law, although they don't understand what they are saying or what they are insisting on.
They want to be teachers of the Law, yet they do not understand either what they are talking about or the things about which they speak so confidently.
They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.
wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
They want to be known as teachers of the law of Moses, but they don't know what they are talking about, even though they speak so confidently.
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm.
They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions.
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!